
2010.2.9
思春期
ランチタイムに外国人同僚たちが初恋話で大盛り上がり!こつぼねさんは話には加わっていないものの、一応話に耳を傾けていると、初恋はいつだったのかと突然聞かれました!昔のこと過ぎて覚えてないけど・・・(汗)、大体思春期だった気が・・・。でも思春期なんて英語で何て言えばいいんだろ!?
事前アンケートの結果生まれた 『平均日本人英語』はこんな感じ!
teenage changing time
ティーネイジ・チェンジング・タイム
ティーネイジ・チェンジング・タイム
young sensitive age
ヤング・センシティブ・エイジ
ヤング・センシティブ・エイジ
spring heart generation
スプリング・ハート・ジェネレーション
スプリング・ハート・ジェネレーション
思春期ってあのビミョーな時期か!10代から大人に変わってく時だよなー。ってことで、ティーネイジ・チェンジグ・タイムってのがピッタリな気がするけど!?
思春期なんて若いわね~。恋も甘酸っぱくて、何ていうか色々と繊細な時期なのよね~。だから、ヤング・センシティブ・エイジってなかなかいい案じゃない!?
まさに青春!という時期でしょうか。若かりし頃の思い出は美しいですね。今回は、ヤング・ハート・ジェネレーションと訳したい気持ちですがいかがでしょうか?
3人の答えの中から「外国人に1番通じる!」と思う答えを1つ選んでね!
仲間意識/二重人格/器用貧乏/着メロ/先送り/職業病/賞味期限/直帰/裁判員制度/幽体離脱/どん底/寄り目/弁償/八つ当たり/親バカ/目の保養/ずん胴/皆既日食/出店/天職/反抗期/靴ずれ/稟議書/バックレる/独占欲/スイカ割り/好感度/あら探し/偏頭痛/はした金/心機一転/早とちり/ホクロ/かつあげ/水掛け論/左遷/一人勝ち/カギっ子/門限/気分転換/勝負下着/ガニ股/計算高い/枝毛/ダメ出し/育児休暇/略奪愛/大統領選挙/意地っ張り/いたちごっこ/腰パン/えくぼ/路チュー/飲み友達/金縛り/ベタ/窓際係長/静電気/爆睡/期間限定/くびれ/どしゃぶり/面食い/つらら/貧乏ゆすり/熱しやすく冷めやすい/内向的/非通知/グズる/連帯責任/朝型人間/接待/両想い/遺書/猫背/ベタ惚れ/サボる/チンピラ/遠距離恋愛/バイオ燃料/能天気/ばか力/ひったくり/深読み/予防接種/節約/ほめ殺し/一発芸/持病/年齢詐称/着信拒否/不倫/ぶっちゃけ/トキメキ/腹黒い/新入社員/うたた寝/消去法/ハマる/ピンポンダッシュ/


